首页 > 精选百科 > 宝藏问答 >

《相见欢》古诗原文及翻译

2025-07-02 08:21:02

问题描述:

《相见欢》古诗原文及翻译,急!求解答,求此刻有回应!

最佳答案

推荐答案

2025-07-02 08:21:02

《相见欢》古诗原文及翻译】《相见欢》是宋代词人李煜的代表作之一,全词情感真挚、意境深远,表达了作者在亡国之后的孤寂与哀愁。以下为该词的原文、翻译以及。

一、原文

《相见欢》

无言独上西楼,月如钩。

寂寞梧桐深院锁清秋。

剪不断,理还乱,是离愁。

别是一般滋味在心头。

二、翻译

《相见欢》

默默无语地独自登上西楼,月亮像一把弯钩。

寂寞的梧桐树在深深的庭院中,锁住了清冷的秋天。

这种愁绪剪也剪不断,理也理不清,正是那难以排遣的离愁。

这种滋味,不是一般的愁苦,而是萦绕在心头的无限哀伤。

三、

项目 内容
词名 《相见欢》
作者 李煜(南唐后主)
朝代 宋代
体裁 词(词牌名)
主题 离愁别绪、亡国之痛、孤独寂寞
意象 西楼、月、梧桐、清秋
情感表达 深沉、压抑、忧郁、无奈
名句 “剪不断,理还乱,是离愁”
创作背景 李煜被俘后所作,表达对故国的思念和内心的痛苦

四、艺术特色简析

1. 语言简练:全词仅47字,却情感丰富,意境深远。

2. 意象鲜明:“月如钩”“寂寞梧桐”等意象营造出孤寂凄凉的氛围。

3. 情感真挚:通过自然景物的描写,寄托内心深处的哀愁。

4. 结构紧凑:上下片层层递进,情感由外到内,层层深入。

《相见欢》作为李煜的代表作品之一,不仅展现了他高超的艺术造诣,也反映了他在特殊历史背景下的心理状态。这首词至今仍广为传诵,是中国古典文学中的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。