【游褒禅山记翻译】《游褒禅山记》是北宋文学家王安石的一篇游记散文,文章通过记述游览褒禅山的经历,抒发了作者对人生、志向与毅力的深刻思考。本文不仅是一篇写景文章,更蕴含着深刻的哲理。
一、文章
《游褒禅山记》主要讲述了作者与几位同伴一起游览褒禅山的过程,途中他们进入了一个名为“华山”的洞穴,但由于光线不足,未能深入探索。回程时,作者感慨于当时没有坚持到底,进而引申出对人生道路和意志力的思考。
文章以“世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远”开篇,强调只有不畏艰难、勇于探索的人,才能看到世间罕见的景象。同时,也指出“尽吾志也而不能至者,可以无悔矣”,即只要尽了自己的努力,即使没有达到目标,也不应后悔。
二、原文与译文对照表
原文 | 译文 |
褒禅山亦谓之华山。 | 褒禅山也叫华山。 |
唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之; | 唐代的和尚慧褒开始在山脚下建屋居住,后来去世后埋葬在这里; |
以故其后名之曰“褒禅”。 | 因此后来称这座山为“褒禅”。 |
今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。 | 现在所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的坟墓。 |
距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。 | 离那座寺院向东五里,就是所谓的华山洞,因为它是华山的南面,所以这样命名。 |
距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。 | 离洞百余步的地方,有一块倒下的石碑,上面的文字已经模糊不清,只有碑文还能辨认出来,写着“花山”。 |
今言“华”如“花”者,盖音谬也。 | 现在人们说“华”字像“花”字一样,可能是音误。 |
予与四人拥火以入。 | 我和另外四个人拿着火把进去。 |
入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。 | 进去越深,前进越困难,但看到的景象越奇特。 |
有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。” | 有人感到疲倦想出去,说:“不走出去,火就要熄灭了。” |
遂与之俱出。 | 于是就和他一起出来了。 |
盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。 | 我所到达的地方,比起那些喜欢游玩的人还不到十分之一,但看周围,留下记号的人已经很少了。 |
盖其又深,则其至又加少矣。 | 如果洞更深一些,到达的人就更少了。 |
方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。 | 当时我的力气还足够继续深入,火把也还足够明亮。 |
既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。 | 出来之后,有人责怪那个想要退出的人,我也后悔跟随他,没能尽情享受游玩的乐趣。 |
夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。 | 平坦而且近的地方,游览的人多;危险而遥远的地方,到达的人少。 |
而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。 | 世上奇妙、壮观、非凡的景象,常常存在于危险而遥远的地方,人们很少能到达那里,因此不是有志向的人是无法到达的。 |
有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。 | 有志向的人,如果不能坚持下去,也不能到达。 |
有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。 | 有志向和力量,又不因疲劳而停止,但如果到了幽暗昏惑的地方,又没有外物帮助,也是不能到达的。 |
然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。 | 如果有能力到达却没去,别人会讥笑你,自己也会后悔。 |
尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎? | 只要尽了自己的努力而未能到达,就可以无悔了,谁还能讥笑我呢? |
此余之所得也。 | 这就是我的收获。 |
三、总结
《游褒禅山记》通过一次登山经历,表达了作者对人生道路的深刻感悟。文章强调:唯有坚定意志、不畏艰险,才能看到真正的风景。同时,也提醒人们:人生的意义不在于是否达到目标,而在于是否尽力而为。
这篇散文语言简练、意境深远,是古代游记中的经典之作,至今仍具有强烈的现实意义和启发价值。