首页 > 精选百科 > 宝藏问答 >

核舟记原文翻译

2025-10-06 01:53:06

问题描述:

核舟记原文翻译,有没有大神路过?求指点迷津!

最佳答案

推荐答案

2025-10-06 01:53:06

核舟记原文翻译】《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇散文,文章生动地描述了一件雕刻精美的核雕作品——“核舟”,并详细描写了舟上的人物、器物和场景,展现了古代工匠的高超技艺和艺术造诣。以下是对《核舟记》原文的翻译与总结,并以表格形式进行展示。

一、原文翻译(节选)

原文:

明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。

翻译:

明朝有一位技艺精湛的工匠叫王叔远,他能够用一寸长的木头,雕刻出房屋、器皿、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一件不是根据材料的天然形状来雕刻,每一件都栩栩如生,富有神韵。

原文:

尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。

翻译:

他曾送给我一个核雕船,上面刻着“大苏泛赤壁”的字样。

原文:

舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。

翻译:

这艘船从头到尾大约有八分多长,高度大约有两个黄米粒那么高。

原文:

中轩敞者为舱,箬篷覆之。

翻译:

中间高起的部分是船舱,上面覆盖着箬叶制成的篷子。

原文:

旁开小窗,左右各四,共八扇。

翻译:

船的两侧各开了四扇小窗,总共八扇。

原文:

启窗而观,雕栏相望也。

翻译:

打开窗户看去,雕刻的栏杆彼此相对。

原文:

闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。

翻译:

关上窗户后,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并且用石青点缀。

原文:

船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。

翻译:

船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须很多的是苏东坡,佛印在右边,鲁直在左边。

原文:

其人视端容寂,若听茶声然。

翻译:

那个人目光专注,神情平静,好像在听茶水的声音。

原文:

舟尾横楫,其人视端容寂,若有所思。

翻译:

船尾有一根船桨,那个坐着的人神情专注,似乎在沉思。

原文:

而计其长曾不盈寸,盖简桃核修狭者为之。

翻译:

计算它的长度,竟然不到一寸,大概是用挑选出来的细长桃核雕刻而成的。

二、总结与表格

内容分类 说明
文章出处 《核舟记》——明代魏学洢
核心内容 描述一枚雕刻精美的核舟,展现工匠技艺与艺术美感
核舟特点 尺寸微小,雕刻精细,人物神态各异,场景逼真
雕刻主题 “大苏泛赤壁”——取材于苏轼《赤壁赋》
人物描写 船头三人:苏东坡、佛印、鲁直;船尾一人
雕刻细节 窗户、栏杆、文字、颜色等均细致入微
创作目的 展现古代工匠的高超技艺,赞美艺术之美

三、总结

《核舟记》通过细腻的描写,展现了王叔远这位匠人的非凡技艺,同时也体现了中国古代工艺美术的高度成就。全文语言简洁生动,结构清晰,既有文学性,又有艺术价值。通过这篇文章,我们不仅了解了核雕这一传统技艺,也感受到古人对自然与人文的深刻理解与热爱。

如需进一步分析文章中的修辞手法或文化背景,也可继续探讨。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。